nota: este testemunho foi traduzido do inglês que já trazia erros gramaticais de maneira a manter a integridade do documento original. tentei manter essas ideias ainda que com as devidas alterações.

charles thompson renunciou as suas declarações originais dadas à polícia e no julgamento.

testemunho, 24 de janeiro 1996

charles thompson, o meu nome é karin shabazz e eu sou um investigador contratado pela advogada tracy brandies sobre o caso da commonwealth vs. james dennis. estamos presentemente no escritório de tracy brandeis 42 s. 15th street, suite 314. eu gostava de lhe colocar algumas questões.

p: concorda?

r: sim

p.: compreende que fomos à sala do supremo tribunal para retirar o seu testemunho? entende isso?

r: sim

p: está consciente que chegamos tarde e que ela já tinha acabado?

r: sim

p: está ciente que a ms. brandeis estava à nossa espera?

r: sim

p: ainda assim, entende que íamos encontrar-nos com a ms. brandeis numa tentativa para abjurar o seu testemunho

r: sim

p: porque é que quer renúnciar o seu testemunho?

r: porque existem algumas coisas no testemunho que não são verdade

p: eu quero que voçê me dê um testemunho sobre o caso commonwealth vs. james dennis. dá-me um testemunho?

r: sim

p: está ser forçado ou ameaçado para me dar este testemunho?

r: não

p: está a dar este testemunho de livre vontade sem a promessa de qualquer coisa?

r: sim

p: charles, acompanhou-me hoje até ao supremo tribunal?

r: sim

página dois
p: acompanhou-me para renúnciar este testemunho?

r: sim

p: esse testemunho foi dado por si no dia 8 de novembro de 1991?

r: sim

p: deu esse testemunho ao detective santiago?

r: sim

p: quando deu o seu testemunho no dia 8 de novembro de 1991 disse algumas coisas que vamos rever. porque é que disse essas coisas se não eram verdade?

r: a razão foi porque eu fui preso nessa noite por um crime não relacionado, e a polícia disse que se eu lhes desse um testemunho provavelmente eles podiam ajudar-me. depois de ter sido apresentado ao juiz do meu caso, o juiz na roundhouse, eles pediram-me para subir até à divisão de homicídio.

p: é a mesma divisão de homicídio localizada no edifício da administração policial?

r: sim

p: diga-me nas suas próprias palavras o que eles lhe disseram a si.

r: nós estamos a levar-te lá acima sobre o teu involvimento no caso de chedell williams. eu disse 'eu não matei ninguém'.

p: o que é que eles disseram sobre isso?

r: responderam que não sabiam isso

p: e depois?

r: fiquei lá sentado durante 3 horas. depois cinco polícias entraram na sala e começaram a questionar-me

p: estavam todos os polícias questiona-lo ao mesmo tempo?

r: não só estavam dois.

p: o que é que eles lhe perguntaram?

r: perguntaram-me se estava lá, lá na cena do crime, onde é que eu estava nessa noite, se estava a esconder a arma do senhor dennis, a guardar a arma do senhor dennis, e se eu conhecia o jimmy dennis.

p: o que é que respondeu, se conhecia jimmy dennis?

r: sim

página três
p: acredita que estavam a tentar implica-lo no crime?

r: sim

p: foi intimidado por esses polícias?

r: sim

p: estava com medo?

r: sim

p: estava algemado?

r: sim

p: estava algemado a uma cadeira?

r: sim

p: essa cadeira foi virada para o chão

r: sim

p: podia ir a algum lado?

r: não

p: disseram-lhe para ir a algum lado?

r: não

p: a polícia disse-lhe que se não cooperasse com eles que iam tentar prendê-lo por estar envolvido no assassinato de chedell williams?

r: sim

p: ameaçaram prendê-lo?

r: sim

p: nesse momento prestou declarações?

r: sim

p: sabia alguma coisa do crime?

r: não

p: era uma testemunha?

r: não

página quatro
p: sabia quem tenha cometido este crime?

r: não

p: alguém lhe disse quem tinha?

r: não

p: questionou jimmy sobre este caso?

r: não

p: o jimmy dennis deu-lhe a impressão de ter cometido este crime?

r: não

p: ele admitiu-lhe ter disparado a arma?

r: ele disse que não

p: a polícia tentou-lhe dar a impressão que o jimmy dennis tinha feito isto?

r: sim

p: disseram-lhe que tinha sido ele?

r: sim

p: quando o polícia entrou como é que se sentiu, estava algemado?

r: sim

p: o que é que estava a pensar?

r: que eles me podiam prender e que ia ficar muito tempo

p: a esse ponto estava com impressão que eles iam acusa-lo deste assassinato?

r: sim

p: como é que se sentiu?

r: com medo?

p: pensava que a esse ponto lhes tinha de dar alguma coisa que ele queriam ouvir para poder sair dali?

r: sim

página cinco
p: a polícia não tocou, pois não? diga-me nas suas palavras o que eles lhe fizeram?

r: disseram, filho da puta responde à pergunta, nunca mais vais sair daqui. vais ficar aqui enquanto te mantivermos durante dois dias. eu fui empurrado uma quantas vezes, disseram para me sentar, levantado pela t-shirt, algemado à cadeira e cinco (5) polícias estavam à minha volta e eu estava com medo que ele me batessem enquanto estava algemado.

p: então e se alguma coisa que ele lhe disseram que queriam ouvir? o que é que eles queriam de si?

r: queriam que eu lhes dissesse que ele me tinha dito que a tinha morto. que ele tinha cometido o crime.

p: o que é que lhe deu a impressão que eles queriam que lhes dissesse que ele a matara?

r: a questão principal, essa era a questão principal, ele não te disse que a matou, é o teu amigo nós sabemos que ele te disse.

p: como é que eles o levaram ao ponto de dar essa declaração?

r: depois de horas a ser chantageado ele saiu e voltou com um papel e disse responde a estas perguntas,

p: alguma fez disse, antes de ele voltarem com o papel, ok eu coopero, vou cooperar?

r: não. depois de toda aquela conversa apenas trouxeram o papel e disseram responde a estas questões

p: senhor t. quando é chegou ao ponto de decidir que ia mentir?

r: havia uma pergunta que me fizeram

p: quando o detective lhe fez essas perguntas, a que ponto decidiu que ia mentir e dizer-lhe o que queriam ouvir?

r: quando me perguntaram sobre ter visto o jimmy no ensaio. acho que a esse ponto e percebi que ia dizer o que eles queriam ouvir e sair dali sem ser acusado de alguma coisa.

p: charles, quando disse estas coisas que não eram verdade, sabia de facto que elas eram mentira?

r: sim

p: quando disse estas coisas algumas delas eram verdade?

r: não

página seis
p: eu vou ler certas partes do seu testemunho e quero que me diga se são verdade.
falou com o jimmy durante o ensaio?

r: perguntei-lhe se ele sabia sobre aquela rapariga. ele disse que rapariga? eu disse, aquela que foi morta no metro. o jimmy disse que metro?

p: isto é verdade?

r: sim

p: depois continuou e disse, jimmy ouvi dizer que foste tu. é verdade?

r: não

p: como é que sabia que não era verdadeiro?

r: porque a esse ponto sabia que ia acrescentar e dizer-lhes o que eles queriam ouvir.

p: depois disse na página cinco desse testemunho perguntaram-lhe quando o jimmy dennis lhe disse que não tinha nada ver com o assassínio da rapariga, se acreditou. a responda diz que eu não acredito em nada que o jimmy me diz. foi isto que disse?

r: não.

p: o que é que disse?

r: eu não acredito em nada do que me dizem a não ser que o veja com os próprios olhos

p: eles escreveram que lhes tinha dito que não acreditava em nada do que o jimmy me diz, apesar de não ter dito isso?

r: sim

p: via o jimmy como um homem mentiroso?

r: não

p: de facto voçe e o jimmy eram grandes amigos?

r: sim

p: acha que o jimmy é mentiroso e não acreditaria em nada que ele dissesse?

r: não

página sete
p: porque não?

r: porque eu era chegado a ele, conhecia-lo, ele era frontal. muitas vezes não concordávamos sobre a nossa música mas concordávamos em tudo o resto.

p: com que frequência via o jimmy?

r: todos os dias.

p: quantas horas?

r: cinco a nove horas por dia, ensaios todos os dias.

p: na página seis do seu testemunho disse que quando questionado sobre se tinha visto jimmy dennis, rodney jones ou derrick com armas no bairro respondeu que sim. o jimmy costumava andar com uma calibre .12 e um revolver calibre .38 prateado. esta parte é verdadeira?

r: não, eu nem sequer como é que um revolver calibre .38.

p: a minha pergunta para si é, alguma vez viu o jimmy como alguma arma?

r: não.

p: segundo, disse isto à polícia?

r: eu vejo essas armas na televisão e ouço os nomes delas.

p: e porque é que escolheu uma calibre .12, se se lembra?

r: eu ouvi as pessoas a falar disse, até sei com é que é.

p: o que é que ia na sua mente nessa altura apara dizer estas coisas que eram mentira se nunca tinha visto o jimmy com uma arma? e depois disse que o viu com duas armas?

r: eu só queria sair dali porque eles disseram que eu era um suspeito a pensei em retirar tudo assim que saísse dali. pensei que retiraria tudo assim que saísse dali. eles disseram antes do testemunho que 'outras pessoas' o tinham visto com armas, duas armas, um revolver e uma caçadeira.
disseram-me para dizer que o tinha visto com elas. tinham cinco testemunhas que o tinham visto como este tipo de armas e este e eu o tinha visto com elas. não viste? tu viste-o com essas armas não viste?
eles tinham uma pilha de papéis ali e estavam a fingir que eram os cinco testemunhos, que aquelas pessoas naqueles testemunhos o tinham visto com armas. agora estavam-me a dizer, vá lá tu viste-o com as armas. naquele ponto eu estava pronto a concordar com as 'outras pessoas' (que nunca existiram, mas eu não sabia isso na altura). só queria sair dali e não ser preso.

página oito
p: estou agora a perguntar-lhe sem qualquer pressão, alguma vez viu o jimmy com alguma arma?

r: não

p: o testemunho diz, 'na noite do assassínio quando estavam no ensaio viu o jimmy dennis com alguma arma? resposta: sim. vi-o com uam calibre 38, sacou-a quando estávamos lá fora'. charles pergunto mais uma vez isto é verdade?

r: não. a polícia disseram-me antes de escrever esta questão, que outras pessoas, testemunharam-no a mostrar a arma e eu concordei com eles.

p: sabe se o jimmy alguma vez disparou a arma?

r: não. nem nunca o vi com uma arma.

p: no tribunal quando testemunhou, eu vou mostrar-lhe a página 67, da transcrissão, onde o senhor King lhe perguntou se tinha alguma acusação pendente ou se alguém lhe prometeu alguma coisa sobre esta acusação pendente na altura que prestou as declarações. e você respondeu que não. porquê?

r: essa acusação não existia até meses depois de ter dado as declarações.

p: estava à espera de alguma ajuda neste caso? respondeu que não. esperava alguma ajuda?

r: sim estava à espera de ajuda

p: porque é que estava à espera de ajuda?

r: porque os estava a ajudar a eles. porque o roger king disse que ia ficar bom para mim.

p: senhor thompson disseram nessa altura para ir ver o procurador roger king antes do julgamento?

r: sim

p: qual é que era a sua intenção na altura?

r: para recontar o que sabia e esclarecer tudo.

p: porquê?

página nove r: estava na minha consciência, não conseguia dormir nem tirar da minha cabeça. era como um macaco nas minhas costas. pensava que não podia fazer aquilo e que tinha de esclarecer tudo quando fosse ver o roger king

p: e quando foi ver o roger king, recontou?

r: não

p: porquê?

r: roger king disse-me especificamente naquele dia que a este ponto nada pode ser mudado no testemunho, disse e repetiu duas vezes. então senti que não podia dizer nada. fiquei intimidado pelo senhor king. a sua agressão não evidente, indescritível. depois começou a dizer que sabia que os putos novos andavam todos com criminosos.

p: no julgamento o senhor king perguntou se quando viu o senhor dennis no ensaio, tinha visto alguma coisa em sua posse?[página 60]. você respondeu não. isso era uma tentativa de dizer a verdade?

r: sim. decidi na altura que precisava de dizer a verdade, precisava de dizer o que tinha contecido naquela noite.

p: e de imediato, roger king, agressivamente confrontou-o com o testemunho[página 60-61]. mas o testemunho não estava correcto?

r: sim

p: de facto o senhor king entregou o testemunho como prova. depois persistentemente continuou, mas neste ponto perguntou se a arma que ele tinha na mão[apesar de a verdadeira arma nunca ter sido encontrada, no tribunal estava a arma que serviu para a acusação mostrar como é que arma seria]era a mesma que tinha visto com o jimmy voçe respondeu que sim.
era verdade?

r: não

p: porque é que disse que sim? porque é que andou para trás e para a frente?

r: medo, confusão, mente a hesitar, aterrado.

página dez

p: então eu pergunto, mentiu na tribunal porque tinha medo enquanto o senhor king o confrontava e o enervava, depois de ter tentado dizer a verdade?

r: exactamente, estava aterrado

p: alguma vez, em alguma altura, em alguma ocasião viu james dennis na posse o manuseamento de uma pistola[arma de fogo]?

r: não

p: então os testemunhos que deu em tribunal não são verdadeiros? está correcto?

r: sim

p: está disposto a testemunhar na tribunal se alguma vez existir um novo julgamento ou uma audição comprobatória sobre a sua renúncia?

r: sim

p: existe mais alguma coisa que me queira contar sobre este assunto?

r: não

p: existe mais alguma coisa que deseje acrescentar a esta declaração?

r: não

p: está disposto a fazer um teste num detector de mentiras para provar a veracidade desta declaração?

r: sim

[assinado]
Charles Thompson 24-01-1996

[carimbado]
Jeraldine V. Craw
Commissioner of Deeds
Commonwealth of Pennsylvania